tehillim 119 español

Quita el velo de mis ojos, para que pueda contemplar los portentos de Tu Torá. Trata a Tu servidor conforme Tu bondad, enséñame Tus estatutos. 143. Replete with morals and prayers, this psalm should be recited daily, as a powerful preparation for the service of God. Tehillim 119:6 Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all Thy mitzvot. 138. The Torah of your mouth is better to me than thousands of gold and silver! 23. Como cuadra a Tu bondad, otórgame vida; yo cuidaré el testimonio de Tu boca. I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors! Tehilá leDavid aromimjá Elohay hamélej, veabarejá shimjá le´olam va´ed: 1 Alabanza de David. Guardaré Tu Torá continuamente, por siempre, hasta la eternidad. Bienaventurados quienes guardan Sus testimonios y Lo buscan con corazón entero. Let those who fear you turn to me, and those who have known your testimonies! Este es mi consuelo en mi aflicción, pues Tu palabra me ha revivido. Los malvados me han tendido una trampa; no obstante, no he descarriado de Tus preceptos. 4 Thou hast commanded us to be diligently shomer over Thy pikkudim (precepts). 142. 119:14 I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches. I have seen a limit to all perfection; but your commandment is exceedingly broad! My eyes fail longing for your word, saying, When will you comfort me? Percibo infractores, y reñí [con ellos], porque no guardan Tus palabras. 20. You have commanded us to keep your precepts diligently! My soul languishes for your salvation; I hope in your word! 32. Lord, I have hoped for your salvation, and done your commandments! Great peace have those who love your Torah; and nothing can make them stumble! Dispón mis pasos en Tu palabra, que ninguna iniquidad tenga dominio sobre mí. En el sendero de Tus testimonios me he regocijado, como con toda riqueza. Garantiza bondad a Tu servidor; no permitas que los malvados me despojen. Consider my affliction, and save me; for I do not forget your Torah! 3 They also do no iniquity; they walk in His drakhim. 62. My soul cleaves to the dust; revive me according to your word! Gracias! Me complaceré en Tus estatutos; no olvidaré Tu palabra. 3 They also do no iniquity; they walk in His drakhim. Tu bondad, Adonái, colma la tierra; enséñame Tus estatutos. 57. 81. (מ/MEM) ¡Cuánto amo Tu Torá! Let my soul live, and it shall praise you; and let your judgments help me! 750 likes. Order my steps in your word; and do not let any iniquity have dominion over me! (× /NUN) Tu palabra es una lámpara a mis pies y una luz en mi senda. 168. Compañero soy de todos los que Te temen, y de quienes guardan Tus preceptos. 53. 46. Bendito eres Tú, Adonái; enséñame Tus estatutos. Great is your compassion, O Lord; give me life according to your justice! 156. 119. Apóyame conforme Tu promesa, y viviré; no permitas que sea avergonzado a causa de mi esperanza. 134. I will delight myself in your statutes; I will not forget your word! The arrogant smear me with lies; but I will keep your precepts with my whole heart! The righteousness of your testimonies is everlasting; give me understanding, and I shall live! Seven times a day I praise you because of your righteous judgments! He meditado acerca de mis caminos, y volví mis pies a Tus testimonios. Quienes aman Tu Torá tienen abundante paz; y no hay para ellos tropiezo. Turn away my insult which I fear; for your judgments are good! 119:11 Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee. Soy Tuyo, sálvame, pues Tus preceptos he procurado. Malhechores, apartaos de mí, pues guardaré los mandamientos de mi Dios. 158. You have dealt well with your servant, O Lord, according to your word! 3 They do nothing wrong. 100. 95. 127. Chapter 119. Your hands have made me and fashioned me; give me understanding, that I may learn your commandments! He visto un fin a cada objetivo; Tu mandamiento, [en cambio,] es enormemente amplio. Deal bountifully with your servant, that I may live, and keep your word! 3. Ríos de agua caen de mis ojos, porque ellos no cuidan Tu Torá. Libra mi batalla y redímeme; concédeme vida en aras de Tu palabra. Behold, I have longed after your precepts; give me life in your righteousness! Mi alma se derrite de aflicción; sostenme conforme Tu palabra. 129. Horror has taken hold of me because of the wicked who forsake your Torah! οἱ πορευόμενοι ἐν νόμῳ κυρίου ... RVR60 (Español) Tools. You can read here all of them (Tehillim in Hebrew, Tehillim transliterated or Tehillim translated into English ). 13. 119:12 Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes. 167. Prefiero la Torá de Tu boca a miles de [monedas de] oro y plata. Forastero soy sobre la tierra; no ocultes Tus mandamientos de mí. Los inicuos me han acechado para destruirme, mas yo meditaré en Tus testimonios. 86. I shall give thanks with uprightness of heart, when I learn your righteous judgments! Anhelo Tu salvación, Adonái, y Tu Torá es mi delicia. Many are my persecutors and my enemies; yet I do not swerve from your testimonies! Hear my voice according to your loving kindness; O Lord, revive me according to your judgment! Haz que vengan a mí Tus misericordias, para que pueda vivir, pues Tu Torá es mi deleite. 146. 18. 136. El despliegue de Tus palabras provee luz; brinda entendimiento al simple. Salvation is far from the wicked; for they do not seek your statutes! And I will delight myself in your commandments, which I have loved! For ever, O Lord, your word is fixed in heaven! 16. 34. I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches! Salmos de david. I will also speak of your testimonies before kings, and will not be ashamed! 123. De ahí que, mira el playlist que hemos listo para ti, en verdad, una de las melodías que te recomendamos es : TEHILIM 119 92- HEBREO- ESPAÑOL y ya sabes que tienes la opción de descargar la canción mp3 gratis. I hate and loathe lying; but I love your Torah! 105. 124. Mi deseo es que mis sendas sean guiadas para observar Tus estatutos. I long for your salvation, O Lord; and your Torah is my delight! El Tehilím constituye un diálogo franco entre el hombre mortal y su Padre Celestial. I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you! 51. (ה/HEI) Enséñame, Adonái, el camino de Tus estatutos, y lo guardaré cabalmente. I understand more than the elders, because I keep your precepts! Tú has ordenado Tus preceptos para ser observados con diligencia. I am small and despised; yet I do not forget your precepts! Daf Yomi Program. I cleave to your testimonies; O Lord, put me not to shame! Quienes persiguen el agravio se aproximan; está lejos de Tu Torá. How can a young man keep his way pure? Happy are those who keep his testimonies, and who seek him with the whole heart! The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the simple! El inicio de Tu palabra es verdad; todos Tus rectos juicios son eternos. The wicked have waited for me to destroy me; but I will consider your testimonies! 17. Princes have persecuted me without cause; but my heart in awe of your word! Tehillim List and Levayot by Community. Aunque llegué a ser como un odre [arrugado] en el humo, no olvidé Tus estatutos. Neranena LeYah Tehilim 95, Tal Hermón. For I have become like a wineskin in the smoke; yet I do not forget your statutes! ¿Cuándo ejecutarás juicio sobre mis perseguidores? Guíame por el camino de Tus mandamientos, pues eso deseo. Por lo tanto, estimo la validez de todos Tus preceptos; he odiado todo camino falaz. Let my cry come before you, O Lord; give me understanding according to your word! Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimage! 69. 89. Look upon me, and be merciful to me, as you are to those who love your name! Bands of wicked men have robbed me; but I have not forgotten your Torah! Click here to listen to Psalms (Tehilim)Series #36 (Chapter 119 combines 22 mini chapters) By Rabbi Mizrachi | 2015-12-10T19:13:21-04:00 October 15th, 2015 | Audios English , Tehillim Audio | Comments Off on Psalms (Tehilim)Series #36 (Chapter 119 combines 22 mini chapters) 78. No me he desviado de Tus fallos, pues Tú me has instruido. I hate vain thoughts; but I love your Torah! Tu salvación he esperado, Adonái; Tus mandamientos he practicado. 152. 119 ALEF Ashrei are the blameless ones in the derech, who walk in the torat Hashem. Los mofadores se han burlado de mí ampliamente, mas de Tu Torá no me he apartado. 120. I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies! Con falsedad, ellos me persiguen; ayúdame. 139. The earth, O Lord, is full of your loving kindness; teach me your statutes! Escucha mi voz de acuerdo a Tu bondad; Adonái, tal como es Tu modo, concédeme vida. Mi comprensión [sobrepasará] a los ancianos, porque he guardado Tus preceptos. Haz que mi súplica venga a Ti; sálvame de acuerdo a Tu promesa. I thought on my ways, and turned my feet to your testimonies! Te daré gracias con la rectitud del corazón, cuando estudio Tus justos juicios. This is my comfort in my affliction; for your word has revived me! 3 They also do no iniquity; they walk in His drakhim. They also do no iniquity; they walk in his ways! My soul has kept your testimonies; and I love them exceedingly! 148. Mis perseguidores y enemigos son muchos, mas de Tus testimonios no me aparté. Haz brillar Tu semblante hacia Tu servidor, enséñame Tus estatutos. Remove from me insult and contempt; for I have kept your testimonies! También hablaré de Tus testimonios ante reyes, y no sentiré vergüenza. Tehillim 119 - For one going on the road, For protection from Harm, For success in a court case - Transliteration - Chapter - Psalm - Tehillim translated into english - Hebrew - Tehillim Online 149. 94. He elegido el sendero de la fe; Tus fallos he puesto ante mí. Jan 2, 2019 - Explore Pearl Rodie's board "Tehillim 119" on Pinterest. It is my meditation all the day! My soul melts away for sorrow; strengthen me according to your word! Your testimonies I have taken as a heritage for ever; for they are the rejoicing of my heart! Tehillim 119 1 19 ALEF Ashrei are the blameless ones in the derech, who walk in the torat Hashem. 35. עברית Español Français Deutsch Português Русский Italiano More Sites Today is Sun. De todos mis maestros he ganado sabiduría, pues Tus testimonios son el tema de mi discurso. Me encontraron la opresión y la angustia, mas Tus mandamientos son mis delicias. De no ser porque Tu Torá ha sido mi deleite, habría perecido en mi aflicción. No han cometido iniquidad; transitan Sus caminos. Sweeter than honey to my mouth! 11. So shall I keep your Torah continually for ever and ever! The wicked have laid a snare for me; yet I have not strayed from your precepts! 4. No quites por completo la palabra de verdad de mi boca, pues [cumplir] Tus fallos espero. I open my mouth and pant; because I long for your commandments! 47. You have trampled down all those who stray from your statutes; for their deceit is vain! I know, O Lord, that your judgments are right, and that you in faithfulness have afflicted me! 117. I cry to you: save me, and I shall keep your testimonies! Tehillim 119:142 Your righteousness is eternal righteousness, and your Torah is TRUTH. They continue this day according to your ordinances; for all are your servants! Authored by Rabbi David Ashear. Psalm 119. You are my hiding place and my shield; I hope in your word! Tú has pisoteado a todos los que han descarriado de Tus estatutos, pues sus ardides son falsedad. 147. También alzaré mis manos a Tus mandamientos, que he amado, y hablaré de Tus estatutos. 1 How happy are those whose way of life is blameless, who live by the Torah of Adonai! 119:6 äz lo-ëvôsh B' haBiy†i y el-Käl-mitz'wotey khä 119:6 Then x227 shall I not x3808 be ashamed, 954 z8799 when I have respect 5027 z8687 unto x413 all x3605 thy commandments. Quienes Te temen me verán y se regocijarán, porque Tu palabra he esperado. Tehilím - Salmos trasliterados del hebreo al español by victor45merida in Types > Research, dios, y biblia Confirm to your servant your word. 38. AruchHashulchan.com. You have commanded your testimonies in righteousness and in all faithfulness! 83. Sea mi corazón íntegro en Tus estatutos, para que no sea avergonzado. He jurado, y lo cumpliré, guardar Tus justos juicios. 6. which is for those who fear you! 169. DailyGemara.com. Before I was afflicted I went astray; but now I observe your word! Be surety for your servant for good; do not let the arrogant oppress me! 2 Ashrei are they that keep His edot (testimonies), and that seek Him with kol lev. 88. Aun cuando los líderes se han sentado y hablado en mi contra, Tu servidor habla de Tus estatutos. Show content in: English Both Hebrew. 22. Holy Bible Psalms 11992. 55. Concerning your testimonies, I have known of old that you have founded them for ever! When will you execute judgment on those who persecute me? How many are the days of your servant? 54. (ל/LAMED) Por siempre, Adonái, Tu palabra se alza en los cielos. Sostenme, y seré salvado; y continuamente hablaré de Tus estatutos. I entreated your favor with my whole heart; be merciful to me according to your word! 126. (צ/TZÁDIK) Justo eres Tú, Adonái, y rectos son Tus fallos. 14. Give me understanding, and I shall keep your Torah; I shall observe it with my whole heart! 4 You laid down your precepts. 41. 77. 1 Ashrei are the blameless ones in the derech, who walk in the torat Hashem. 31. En consecuencia, amo Tus mandamientos más que al oro; más que el oro refinado. Through your precepts I get understanding; therefore I hate every false way! O that my ways were directed to keep your statutes! Tus testimonios son justos por siempre; bríndame entendimiento y viviré. Y caminaré en prosperidad, pues busco Tus preceptos. I cry with my whole heart; answer me, O Lord; I will keep your statutes! Tu fidelidad perdura para todas las generaciones; Tú has establecido la tierra, y ésta se alza firme. Los mofadores han cavado fosas para mí, en contradicción con Tu Torá. 119. 171. Every verse contains one of the following words (referring to different aspects of Torah): Way; Torah; Testimony; Precept; Commandment; Statement (translated here as Word or Promise); Word; Judgement (or Laws); Righteousness; Statute. (ר/REISH) Advierte mi aflicción y sálvame, pues no he olvidado Tu Torá. Read Along - 119 Tehillim. Acepta favorablemente, Adonái, las ofrendas de mi boca, y enséñame Tus juicios. 74. Adonái es mi porción; prometí observar Tus palabras. Your word is very pure; therefore your servant loves it! If your Torah had not been my delight, I should have perished in my affliction! 121. He descarriado como una oveja perdida; busca a Tu servidor, pues no he olvidado Tus mandamientos. Me regocijo en Tu palabra, como quien halla gran botín. Te he llamado; sálvame y observaré Tus testimonios. 165. 64. 103. Therefore I love your commandments above gold; above fine gold! 173. 101. 133. Introducción al judaísmo y a los judíos, Biografía Cronológica del Rebe de Lubavitch, 10 momentos de tishrei con el Rebe de Lubavitch, 13 Maneras en las que Rebe de Lubavitch cambió el mundo para siempre, Tehilím con Fonética y Español, de la Editorial Kehot Lubavitch 92. Pandillas de malvados me han robado, yo no he olvidado Tu Torá. 164. Therefore I esteem all your precepts to be entirely right; and I hate every false way! Let my heart be sound in your statutes; that I be not ashamed! I remembered your judgments of old, O Lord; and have comforted myself! 5. Let, I pray you, your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant! And do not take the word of truth utterly from my mouth; for I have hoped in your judgments! Let your mercies come to me, that I may live; for your Torah is my delight! Tú estás cerca, Adonái, y todos Tus mandamientos son verdad. Teach me, O Lord, the way of your statutes; and I shall keep it to the end! (ב/BET) ¿Cómo puede mantener puro su sendero un hombre joven? Descargar música de Salmo En Hebreo Tehilim Psalm 119 92 Gratis. Jamás olvidaré Tus preceptos; es por causa de ellos que has mantenido mi vida. Mi alma se consume con el anhelo que continuamente tiene por Tus juicios. 4 Thou hast commanded us to be diligently shomer over Thy pikkudim (precepts). Tehillim (Psalms) 119 - [Vulgate 118:1] aleph beati inmaculati in via qui ambulant in lege Domini Make me understand the way of your precepts; so I shall talk of your wondrous works! 21. (א/ALEF) Dichosos aquellos de camino íntegro, que marchan por la senda de la Torá de Adonái. Your testimonies are wonderful; therefore my soul keeps them! Confirma Tu palabra a Tu servidor, la que conduce al temor a Ti. He observado Tus preceptos y Tus testimonios, pues todos mis caminos están ante Ti. Those who fear you will be glad when they see me; because I have hoped in your word! Your commandments have made me wiser than my enemies; for they are always with me! 96. He albergado Tu palabra en mi corazón, para no pecar contra Ti. Permite que mi alma viva, y Te loará; que Tu juicio me asista. David le composa en séquence alphabétique, avec huit versets pour chaque lettre. Lecture de Salmos grupo, conjunta por la salud, para la Refuah de sus seres queridos. Save me from the oppression of man; and I will keep your precepts! 175. Nov. 29, 2020 | Kislev 13, 5781 This week's Torah reading is Vayishlach Upcoming holiday is Chanukah | Dec. 10 - Dec. 18 I am a companion of all those who fear you, and of those who keep your precepts! Esta plataforma te facilita entrar y escoger la música por estilo opor cantante, sin cargo y también descargar mp3 de TEHILIM 119 92- HEBREO- ESPAÑOL gratis.Solo con colocar el nombre de la canción que buscas, te brindaremos una playlist con variados resultados y con la facilidad de oírlas de forma gratuita. I have more understanding than all my teachers; for your testimonies are my meditation! 112. I look at the transgressors, and I am grieved; because they do not keep your saying! Déjame correr el camino de Tus mandamientos, pues expande mi corazón. I will run the way of your commandments, when you shall enlarge my heart! Plead my cause, and save me; give me life according to your word! Achieving A Life of Serenity Through Faith. בְדֶּךָ כִּי מִצְוֹתֶיךָ לֹא שָׁכָחְתִּי: álef Ashrê temimê dárech, haholechim berotat Adonai Ashrê notserê edotav, bechol lev yidreshúhu Af lo faalu avla, bidrachav haláchu Ata tsivíta ficudêcha, lishmor meod Achalai, yicônu derachai lishmor chukêcha Az lo evosh, behabiti el col mitsvotêcha Odechá beiósher levav, belomdi mishpetê tsidkêcha Et chukêcha eshmor, al taazvêni ad meod, bet Bame iezake náar et orcho, lishmor kidvarêcha Bechol libi derashtícha, al tashguêni mimitsvotêcha Belibi tsafánti imratêcha, lemáan lo echeta lach Baruch ata Adonai, lamedêni chukêcha Bisfatai sipárti, col mishpetê fícha Bedérech edevotêcha sasti, keal col hon Beficudêcha assícha, veabíta orechotêcha Bechucotêcha eshtaasha, lo eshcach devarêcha, guímel Guemol al avdechá, echie veeshmerá devarêcha Gal enai veabíta, niflaót mitoratêcha Guer anochi vaárets, al taster mimêni mitsvotêcha Garessa nafshi letaavá, el mishpatêcha vechol et Gaárta zedim arurim, hashoguim mimitsvotêcha Gal mealai cherpa vavuz, ki edotêcha natsárti Gam iashevu sarim bi nidbáru, avdechá iassíach bechukêcha Gam edotêcha shaashuái, anshê atsati, dálet Davecá leafar nafshi, chaiêni kidvarêcha Derachai siparti vataanêni, lamedeni chukêcha Dérech picudêcha havinêni, veassícha benifleotêcha Dalefa nafshi mituga, caiemêni kidvarêcha Dérech shéker hasser mimêni, vetoratechá chonêni Dérech emuná vachárti, mishpatêcha shivíti Davácti veedevotêcha, Adonai al tevishêni Dérech mitsvotêcha aruts, ki tarchiv libi, he Horêni Adonai dérech chukêcha, veetsarêna ékev Havinêni veetserá toratêcha, veeshmerêna vechol lev Hadrichêni bintiv mitsvotêcha, ki vo chafats’ti Hat libi el edevotêcha, veal el bátsa Haaver enai mereot shav, bidrachêcha chaiêni Hakem leavdechá imratêcha, asher leyir’atêcha Haaver cherpati asher iagôrti, ki mishpatêcha tovim Hine taávti leficudêcha, betsidcatechá chaiêni, vav Vivoúni chassadêcha Adonai, teshuatechá keimratêcha Veene chorefi davar, ki vatáchti bidvarêcha Veal tatsel mipi devar emét ad meod, ki lemishpatêcha yichálti Veeshmera toratechá tamid leolam vaed Veet’halechá varechava, ki ficudêcha daráshti Vaadaberá veedotêcha négued melachim, velo evosh Veeshtaasha bemitsvotêcha asher ahávti Veessá chapai el mitsvotêcha asher ahávti, veassícha vechukêcha, záyin Zechor davar leavdêcha, al asher yichaltáni Zot nechamati veonyi, ki imratechá chiyátni Zedim helitsúni ad meod, mitoratechá lo natíti Zachárti mishpatêcha meolam Adonai vaetnecham Zal’afa achazátni mereshaim, ozevê toratêcha Zemirót haiu li chukêcha bevet megurai Zachárti valaila shimchá Adonai, vaeshmerá toratêcha Zot haietá li, ki ficudêcha natsárti, chet Chelki Adonai, amárti lishmor devarêcha Chilíti fanêcha vechol lev, chonêni keimratêcha Chishavti derachai, vaashíva raglai el edotêcha Chashti velo hitmamáti, lishmor mitsvotêcha Chevlê reshaim ivedúni, toratechá lo shacháchti Chatsot láila acum lehodot lach, al mishpetê tsidkêcha Chaver ani lechol asher iereúcha, ulshomerê picudêcha Chasdechá Adonai maleá haárets chukêcha lamedeni, tet Tov assíta im avdechá, Adonai kidvarêcha Tuv táam vadáat lamedêni, ki vemitsvotêcha heemánti Térem eene ani shogueg, veata imratechá shamárti Tov ata umetiv, lamedêni chukêcha Tafelu alai shéker zedim, ani bechol lev etsor picudêcha Tafash cachélev libam, ani toratechá shiasháti Tov li chi uneti, lemáan elmad chukêcha Tov li torat pícha, mealfê zahav vachássef, iod Iadêcha assúni vaichonenúni, havinêni veelmeda mitsvotêcha Iereêcha yir’uni veyismáchu, ki lidvarechá yichálti Iadáti Adonai ki tsédec mishpatêcha, veemuna initáni Iehi na chasdechá lenachamêni, keimratechá leavdêcha Ievoúni rachamêcha veechie, ki toratechá shaashuái Ievôshu zedim ki shéker ivetúni, ani assíach beficudêcha Iashúvu li iereêcha, veiodeê edotêcha Iehi libi tamim bechukêcha, lemáan lo evosh, caf Caleta liteshuatechá nafshi, lidvarechá yichálti Calu enai leimratêcha, lemor matai tenachamêni Ki hayíti kenod bekitor, chukêcha lo shacháchti Cama iemê avdêcha, matai taasse verodefai mishpat Cáru li zedim shichot, asher lo chetoratêcha Col mitsvotêcha emuna, shéker redafúni ozrêni Kim’at kilúni vaárets, vaani lo azávti ficudêcha Kechasdechá chaiêni, veeshmerá edut pícha, lámed Leolam Adonai, devarechá nitsav bashamáyim Ledor vador emunatêcha, conánta érets vataamod Lemishpatêcha amedu haiom, ki hacol avadêcha Lulê toratechá shaashuái, az avádeti veonyi Leolam lo eshcach picudêcha, ki vam chiyitáni Lechá ani hoshiêni, ki ficudêcha daráshti Li kivu reshaim leabedêni, edotêcha etbonan Lechol tichlá raíti kets, rechava mitsvatechá meod, mem Ma ahávti toratêcha, col haiom hi sichati Meoievai techakemêni mitsvotêcha, ki leolam hi li Micol melamedai hiscálti, ki edevotêcha sícha li Mizekenim etbonan, ki ficudêcha natsárti Micol ôrach ra calíti raglai, lemáan eshmor devarêcha Mimishpatêcha lo sárti, ki ata horetáni Ma nimletsu lechiki imratêcha, midevash lefi Mipicudêcha etbonan, al ken sanêti col ôrach sháker, nun Ner leragli devarêcha, veor lintivati Nishbáti vaacaiêma, lishmor mishpetê tsidkêcha Naanêti ad meod, Adonai chaiêni chidvarêcha Nidvót pi retse na Adonai, umishpatêcha lamedêni Nafshi vechapi tamid, vetoratechá lo shacháchti Natenú reshaim pach li, umipicudêcha lo taíti Nachálti edevotêcha leolam, ki sesson libi hêma Natíti libi laassot chukêcha leolam ékev, sámech Seafim sanêti, vetoratechá ahávti Sitri umaguini áta, lidvarechá yichálti Súru mimêni mereím, veetserá mitsvót Elohai Samchêni cheimratechá veechie, veal tevishêni missivri Seadêni veivashêa, veesh’á vechukêcha tamid Salíta col shoguim mechukêcha, ki shéker tarmitam Siguim hishbáta chol rish’ê árets, lachen ahávti edotêcha Samar mipachdechá vessari, umimishpatêcha iarêti, áyin Assíti mishpat vatsédec, bal tanichêni leoshecai Arov avdechá letov, al iasshcúni zedim Enai calu lishuatêcha, uleimrat tsidkêcha Asse im avdechá chechasdêcha, vechukêcha lamedêni Avdechá ani havinêni, veedeá edotêcha Et laassót ladonai, hefêru toratêcha Al ken ahávti mitsvotêcha, mizahav umipaz Al ken col picudê chol yishárti, col ôrach shéker sanêti, pe Pelaot edevotêcha, al ken netsaratam nafshi Petach devarêcha iair, mevin petayim Pi faárti vaesh’áfa, ki lemitsvotêcha iaávti Pene elai vechonêni, kemishpat leohavê shemêcha Peamai hachen beimratêcha, veal tashlet bi chol áven Pedêni meóshec adam, veeshmera picudêcha Panêcha haer beavdêcha, velamedêni et chukêcha Palguê máyim iaredu enai, al lo shameru torarêcha, tsádic Tsadic ata Adonai, veiashar mishpatêcha Tsivíta tsédec edotêcha, veemuna meod Tsimetátni kin’ati, ki shachechú devarêcha tsarai Tserufá imratechá meod, veavdechá ahevá Tsair anochi venivze, picudêcha lo shacháchti Tsidcatechá tsédec leolam, vetoratechá emet Tsar umatsoc metsaúni, mitsvotêcha shaashuái Tsédec edevotêcha leolam, havinêni veechie, cuf Caráti vechol lev, anêni Adonai, chukêcha etsôra Keratícha hoshiêni, veeshmera edotêcha Kidámti vanéshef vaashavêa, lidvarechá yichálti Kidemu enai ashmurót, lassíach beimratêcha Coli shim’á chechasdêcha, Adonai kemishpatêcha chaiêni Carevu rodefê zimá, mitoratechá rachacu Carov ata Adonai, vechol mitsvotêcha emet Kédem iadáti meedotêcha, ki leolam iessadetam, resh Ree onyi vechaletsêni, ki torarechá lo shacháchti Riva rivi uguealêni, leimratechá chaiêni Rachoc mereshaim ieshuá, ki chukêcha lo daráshu Rachamêcha rabim Adonai, kemishpatêcha chaiêni Rabim rodefai vetsarai, meedevotêcha lo natíti Raíti voguedim vaetcotáta, asher imratechá lo shamáru Ree ki ficudêcha ahávti, Adonai kechasdechá chaiêni Rosh devarechá emet, uleolam col mishpat tsidkêcha, shin Sarim redafúni chinam, umidevarechá fachad libi Sas anochi al imratêcha, kemotse shalal rav Shéker sanêti vaataêva, toratechá ahávti Shéva baiom hilaltícha, al mishpetê tsidkêcha Shalom rav leohavê toratêcha, veen lamo mich’shol Sibárti lishuatechá Adonai, umitsvotêcha assíti Shamerá nafshi edotêcha, vaohavem meod Shamárti ficudêcha veedotêcha, ki chol derachai negdêcha, taf Ticrav rinati lefanêcha Adonai, kidvarechá havinêni Tavo techinati lefanêcha, keimratechá hatsilêni Tabána sefatai tehilá, ki telamedêni chukêcha Táan leshoni imratêcha, ki chol mitsvotêcha tsédec Tehi iadechá leozrêni, ki ficudêcha vachárti Taávti lishuatechá Adonai, vetoratechá shaashuái Techi nafshi utehalelêca, umishpatêcha iazerúni Taíti kesse oved bakesh avdêcha, ki mitsvotêcha lo shacháchti.

Surf Lessons Asbury Park, The Cottages At Bear Lake Utah, Importance Of Diverse Community, Llm Immigration Law Uk, How Many Peregrine Falcons Are In Wisconsin, Communication Paradigm Networking, Elephant Meat For Sale, Robin Sharma Quotes In Tamil, How To Wear Palazzo Pants With Flats, Native Forest Coconut Milk Light, Filo Pastry Meat Samosa, Are Black-footed Cats Endangered, Do Giraffes Sleep Standing Up,